英语广角

英语美文四则

日期:2026-06-28 阅读:

1 A Story on an Island  孤岛上的故事 孤岛上的故事,英语口语  ,1分钟     The only survivor of a shipwreck was washed up on a small, uninhabited island. He prayed feverishly for God to rescue him, and every day he scanned the horizon for help, but none seemed forthcoming. 在一场船难中,唯一的幸存者随着潮水,漂流到一座荒无人烟的小岛上。他焦躁不安地祈祷上帝能够救他。每天他都注视着海上是否有可搭救他的人,但似乎没有人前来。

Exhausted, he eventually managed to build a little hut out of driftwood to protect him from the elements, and to store his few possessions. 感觉筋疲力尽,他最终决定用浮木造一个简陋的小木屋,以保护他在这险恶的环境中生存,并且保存他所剩无几的东西。

But then one day, after scavenging for food, he arrived home to find his little hut in flames, the smoke rolling up to the sky. 但有一天,在他搜寻完食物回到小屋时,却发现他的小屋陷入熊熊烈火之中,滚滚浓烟不断向天上窜。

The worst had happened: everything was lost. 最糟糕的是:他所有的一切通通化为乌有。

He was stunned with grief and anger. "God, how could you do this to me!" he cried. 他既悲痛又愤怒,茫然不知所措,怒喊道:“神啊!你怎么可以这样对我!”

Early the next day, however, he was awakened by the sound of a ship that was approaching the island. It had come to rescue him. 第二天一早,他被一艘正向小岛驶近的船只的鸣笛声吵醒。那是来救他的。

How did you know I was here? he asked the weary man of his rescuers. “你们怎么知道我在这里?”他问那些船员中一个充满倦意的人。

We saw your smoke signal, they replied. “我们看到了你发出的烟雾信号。”他们回答说。

It is easy to get discouraged when things are going bad. But we shouldn't lose heart, because God is at work in our lives, even in the midst of pain and suffering. 人处于困境时,很容易变得沮丧。但我们不应失去信心,因为上帝一直在我们的生活中做着工作,甚至在我们遭遇疼痛和苦难时也是这样。

Remember, next time your little hut is burning to the ground, it just may be a smoke signal that summons the grace of God. For all the negative things we have to say to ourselves, God has a positive answer for it. 记住:当下一次你的小木屋烧毁时,那可能只是召唤上帝美妙恩典的烟雾信号而已。在所有我们认为负面的事情,上帝都有正面的答案。

2 To Spring  寄给春天的诗 寄给春天的诗,英语口语  ,1分钟     Oh you, sweet Spring, alight from cherub's wing, 啊,甜蜜的春天,从小天使翅上轻降,

And put the ugly winter full to flight; 吓得讨厌的冬天狼狈逃窜;

And rouse the earth to smile, and larks to sing, 唤醒了万物--大地微笑,云雀歌唱,

With skies so bright and hearts of youth so light. 天空多明亮,青年的心多欢畅。

Your gentle and genial breaths each blossom blow, 你和煦的呼吸吹开一朵朵花苞,

While bees in gardens hum the lullabies. 引来蜂儿在花园里把催眠曲吟唱。

The hills and dales are stripp'd of mantles of snow, 山岗和山谷脱去了积雪的斗篷,

And streams and rivers freed from irons of ice. 溪涧和河川挣开了冰结的镣铐。

May seasons all be Spring--the pride of years, 但愿四季皆春---一年的最好时光,

That all the thing would e'er in glories gleam! 世界万物就会永远灿烂辉煌!

May men be ever in the prime of years! 但愿人人永葆青春年华,

But dream, however sweet, is but a dream. 可是梦境再甜蜜,不过是梦儿一场。

If happy when you come and sad when gone, 如果你来了就快乐,去了就悲伤,

Would that you'd never come or never gone! 倒不如压根儿别来也别往。



3 Autumn  秋 秋,英语口语  ,1分钟     The melancholy days are come,the saddest of the year, 阴郁的日子将来临,这终年最悲伤的时光,

Of wailing winds, and naked woods, and meadows brown and sear. 狂风怒吼,树林凋敝,牧场焦黄如燃。

Heaped in the hollows of the grove, the withered leaves lie dead; 成堆的枯叶在林间洼地,静卧凋亡,

They rustle to the eddying gust, and to the rabbit's tread. 沙沙作响于狂风的逐旋,兔子的踏践。

The robin and the wren are flown, and from the shrubs the jay, 知更鸟和鹪鹩已飞远,阴沉的一整天

And from the wood-top calls the crow, through all the gloomy day. 灌木飞出松鸦,乌鸦在树冠上叫唤。

Where are the flowers, the fair young flowers, that lately sprang and stood. 花儿在哪里,年轻美丽的花朵,婷婷玉立于新近的绽放。

In brighter light and softer airs, beauteous sisterhood? 哪里有明媚阳光和柔和气氛里的美丽姐妹情缘?

Alas! They all are in their graves, the gentle race of flowers 唉!温顺的花儿,她们现正躺在自己的坟茔,

Are lying in their lowly beds, with the fair and good of ours. 带着我们称道的美丽和善良,低卧土床板。

The rain is falling where they lie, but the cold November rain 雨丝落在它们身上,但寒冷的暮秋之雨

Calls not, from out the gloomy earth, the lovely ones again 从阴郁的大地,再也唤不出可爱的红颜


4 Life Is What We Make It  生活靠我们自己创造 生活靠我们自己创造,英语口语  ,1分钟      Are you dissatisfied with today's success? It is the harvest from yesterday's sowing. Do you dream of a golden morrow? You will reap what you are sowing today. We get out of life just what we put into it. 你对今天的成就感到不满意吗?今天的丰收源自昨日的播种。你梦想有一个金色的明天吗?你今天种下了什么,将来就会收获什么。我们从生活中获取我们所投入的。

Nature takes on our moods: she laughs with those who laugh and weeps with those who weep. If we rejoice and are glad, the very birds sing more sweetly, the woods and streams murmur our song. But if we are sad and sorrowful, a sudden gloom falls upon Nature's face; the sun shines, but not in our hearts; the birds sing, but not to us. 大自然呈现着我们的情绪;你笑她也笑,你哭她就哭。如果我们的心情是喜悦的,鸟儿们的歌声会分外甜美,森林和小溪也会吟唱着我们的歌儿。但如果我们本身充满忧伤,大自然很快就会被一层阴暗的气氛笼罩。太阳虽然灿烂,但照不到我们的心里:鸟儿虽然在歌唱,却不是在为我们歌唱。

The future will be just what we make it. Our purpose will give it its character. One's resolution is one's prophecy. Leave all your discouraging pessimism behind. Do not prophesy evil, but good. Men of hope come to the front. 未来是我们自己创造的。我们的人生目标决定着它的性质;我们的决心是一个人的预言。抛开所有令人沮丧的悲观情绪吧!不要预言邪恶,要看到美好的事物。心里充满希望的人总能走在前面。